Question sur la traduction de The Last Wish

#1
Ce n'est peut-être pas le bon endroit pour poser cette question. En préparation du spectacle, j'ai relu le premier livre. Moi, étant un Américain monolingue, j'ai essayé de diriger le français et j'ai décidé d'acheter la version française du dernier souhait, Le Dernier Voeu. Je sais que la traduction anglaise est l'une des pires et je me demandais comment le français se compare et si cela pouvait m'aider à apprendre la langue.

Re: Question sur la traduction de The Last Wish

#2
Hello,
La réponse arrive un peu tard, mais si je peux me permettre de donner mon avis, la traduction française me semble assez bonne. Cela dit, je ne sais pas si je la recommanderais pour apprendre la langue, vu que le niveau des livres peut parfois sembler assez difficile. On n'est pas au niveau de Tolkien, mais si je pouvais faire une suggestion, je dirais que les livres de Gemmell sont beaucoup plus faciles à lire que le Sorceleur.